The Gioi Phai 3  
 
Accueil
 
Histoire du Vietnam
 
Maria
 
Bui Xuan Phai
 
BXP DÊN MARSEILLE
 
Collectionner Phai?
 
Faux Phái
 
CPA de Ha Noi
 
Calder Alexandre
 
Duong Bích Liên
 
Le Thi Luu
 
Luong Xuan Nhi
 
Matisse Henri
 
Nguyen Quan
 
Nguyen Thanh Chau
 
Pham Do Dong
 
Potage Auguste
 
Thái Tûán
 
Ullmann Walter Montague
 
Autres artistes
 
Bleus de Huê
 
Stamps
 
Stamps 2
 
Stamps 3
 
Stamps 4
 
Stamps 5
 
Stamps 6
 
Stamps 7
 
Stamps 8
 
Stamps 9
 
Stamps 10
 
Photographies
 
Commande
 
Sites amis
 
Contact
http://thietkewebchophongtranh.blogspot.com/2007/01/hi-ha-vit-nam-nhc-nhi-nn-tranh-gi.html 

GERARD hoi TRÂN HÂU TUÂN: 

   Xin anh Tûán chia se vói dôc gia cua "THÊ GIÓI PHÁI", nhung ky niêm cua tâm tranh dâu tiên mà anh da mua duoc, hoac da duoc tang? Nó có anh huong gì  vói cuôc hành trình suu tâp cua anh?

TRÂN HÂU TUÂN TRA LÒI: 

   Nam 1980, sau khi tot nghiep Dai hoc, toi chuyen vao Saigon song va lam viec.
Trong ngay chia tay, hoa si Bui Thanh Phuong tang toi 2 buc tranh pho nho: mot cua anh va mot cua cha anh, hoa si Bui Xuan Phai. 2 buc tranh pho do la Ha Noi cua toi trong nhung thang ngay co don dau tien tai Saigon... no cung la 2 buc tranh dau tien trong bo suu tap cua
toi.

 

Peux-tu nous parler de ta première toile offerte ou achetée?Quel est son impact sur ton devenir de Collectionneur?

  

 En 1980, après avoir fini mes études à l'université, je pars pour vivre et travailler à Saigon.Lors des adieux, le peintre BUI THANH PHUONG m'offre deux petites toiles sur les "ruelles":une toile de ses mains, une autre de son père, le peintre BXP.Ces deux toiles sont la ville de Hà Noi pour mes premiers moments de solitude à Saigon... et elles sont aussi les deux premières toiles de ma collection.

Traducteur:CHAPUIS GERARD

 

 

 

 

 

 

 

 

ANH DÀO hoi BTP:  

   Khi su kiên "Nhân Van Giai Phâm" làm cho BXP roi vào bây và su "thât sung" da dên, xin anh cho biêt tên nhung hoa si nào duoc lâp vào chô tróng dê cho HÔI HOA Vietnam tiêp tuc duoc tôn tai?

 Y KÎÉN CUA GERARD:

  Khi Uy ban hành chính Hà Nôi ra thông báo dóng cua báo Nhân Van tháng 12 nam 1956, em thiêt nghi ràng nhung tò báo van nghê khac vân tôn tai và vân hoat dông.Chi cân kîém tài liêu và tham khao mà biêt ngay nhung hoa si nào da bi da kích và chi trích trong bài truyên ngán cua Phùng Cung "Con Ngua Già Chúa Trinh " mà vân còn hoat dông sau su kiên "Nhân Van Giai Phâm" có nghia là nhung nguòi dó dang "thê cho"  môt cách "dác di" hay "bât dác di" nhung hoa si  bi "thât sung" .Khi chúng ta không tra lòi duoc, su kiên cho thây ràng kho tài liêu dê tham khao(vê van hóa my thuât nói riêng) là Khûyét diêm chung cua thê hê hiên tai và thê hê Ông cha ngày truóc o Viêtnam.Tào Tháo, Hai Bà Trung mà còn có sách, huông chi su kiên cua 50 nam vê truóc...  

 

*****

 

BTP HOI:"BÙI XUÂN PHÁI gîóng nhung danh nhân nào trên dòi này?".

TRA LÒI CUA GERARD:

   Theo em, ta có nên dac môt câu hoi khác "Na Pha Luân dê tam có gîóng nhung danh nhân nào trên dòi này?". Câu hoi này không cân Câu tra lòi boi "Na Pha Luân dê tam" da du cho "Na Pha Luân dê tam" và Ông ta không cân gîóng ai khác hon là Ông ta.

   Em da doc nhung Câu tra lòi cua anh Phuong cho nhung Câu hoi cua em.Chang nhung thê, em doc di doc lai nhîèu lân "nhu hoc bài" tai trình dô my thuât hoi hoa còn kém.Anh da cho em y kîén là dùng nên xem tranh theo kiêu suy diên, thì hình trong album cung thê.Nêu nhu trong nhung nguòi có nét gióng nhau vê tuóng pháp vói BXP có  Van Gogh, Hô Chí Minh dó là gióng theo kiêu "DUONG"; nêú có nguòi "cac có" tra lòi anh theo  kiêu "ÂM"  là BXP  gîóng Pol Pot hay là Saddam Hussein thì lai làm khô tâm cho BXP se nói ràng:"câu BTP dac nhung Câu hoi  gai góc o Trân gian";Va lai tài nang và nhân cách lón cua nguòi này không thê gîóng nguòi kia duoc!    

TRADUCTION DE CHAPUIS GERARD:

   D'après moi, on doit poser une autre question: "Napoléon III ressemble-t-il à d'autres personnes célèbres?". Cette question n'a pas besoin de réponse puisque "Napoléon III" se suffit à lui-méme et il n'a pas besoin de ressembler à quelqu'un d'autre.

   J'ai bien lu tes réponses à mes questionnements.Et méme plus, comme si "j'apprends une leçon" car mon niveau sur l'Art doit étre consolidé. Tu m'as donné l'idée de simplement contempler les toiles sans essayer de les interpréter, et à mon avis, les photographies doivent étre vues sous le méme angle.Si parmi les personnes ayant les traits physiques comme BXP, il y a Van Gogh,  Hô Chí Minh, cette ressemblance est choisie sur le mode "positif", mais s'il existe quelqu'un de farfelu et qu'il répond sur le mode "négatif" comme quoi BXP ressemble à Pol Pot ou à Saddam Hussein, cela ferait peine à BXP qui dira:"notre fiston BTP pose des questions sur terre trop "difficiles".A regarder de près, le talent et la personnalité d'une personne ne peut ressembler à une autre personne!  

 

*****

 

 

GERARD hoi TRÂN HÂU TUÂN: 

   Xin Anh Tûán cô vân nhung buóc dâù cua nguòi suu tâp tranh vê giá tri cao thâp các thê loai tranh cua BXP:Son dâù trên toile/Son dâù trên carton/Gouache/Phác thao tráng den/Phác thao màu/Kich co/Chu dê/ vân vân và vân vân?

 

 

*****

 

Câm Vinh hoi :   Mua tranh do "có kiên thuc và lòng yêu thích" hay mua cho có danh, mua dê tích tru  nhu "cua dê dành"?

 

GERARD XIN MANG PHÉP TRA LÒI: 

   BXP lai se phai nói:"Chà!!! Sao nhà mình lai dac ra thêm môt câu hoi gai góc nua o Trân gian mà câu nây lai có ve chát chúa hon truóc?".

 Gérard se ráng lây kinh nghiêm ban thân dê tra lòi; thú suu tâp nhu là môt loai bênh; nó ghê ghóm lâm;dó là bênh ích ky:da có rôì lai còn mûón có thêm dê làm bá chu.Khi cân tîèn dê di mua thûóc(quên xin lôi: dê di mua dô khác) lai bán nhung dô da mua truóc gâp ba, nam lân hon,dâù co tích tru dê chua bênh ghîèn rôì khi vê nhà lai nói ràng không có mua gì; dây cung da là bênh nói láo rôì.Dây là giói suu tâp kinh tê nho, hao hao gîóng nhu nghê nhân thì rât dáng kíng nê tai nhîèu khi nguòi ta tránh an kí lô xoài hay di xe tôt, dê tîèn suu tâp;nhung nguòi dó se kêu nèo neo, thâm chí kêu tù rât xa vê, kêu liên tuc dê tránh mât co hôi và dô se bi bán di nuóc ngoài.Loai nây khi mua, rât thân trong tai nêu không, con cháu ông ta sau nây se "khac nho" trên mô ma cua ông sau khi ông chêt(BORIS VIAN, môt nhà van pháp có vîét  sách:"J'irai cracher sur ta tombe"); nêú con cháu làm nhu vây tai ông cha mua dô bây và làm ba,thì sau khi chêt cung còn mêt và oai quá...Nhung dây cung là môt trò choi mà: "trò canh sát và tuóng cuóp";không có hoa tay dê ve thì phai  là tuóng cuóp rôì và có thê là nghê gia trûyèn tai vì thàng cu o nhà cung không bîét ve;

   Vâng, xin dâm nguc, chiu tôi, và xin húa se ráng làm bàng moi cách dê có kîén thúc vê hoi hoa và lòng yêu thích tranh!   

**********************

LES COLLECTIONNEURS ACHETENT-ILS LES TABLEAUX PAR AMOUR DE L'ART AVEC UN NIVEAU CULTUREL SUFFISANT OU CE NE SONT QUE DES SPECULATEURS?

   BXP se sentirait de dire:"Ma famille pose encore une question piège sur terre, d'autant plus elle est réellement plus vitriolée qu'auparavant?"

   Je vais essayer de te répondre avec mon expérience personnelle;le plaisir de collectionner est une maladie redoutable; c'est une maladie de l'égoisme, de la possession jusqu'à l'infini.Quand on a besoin de l'argent pour acheter de la drogue(mes excuses:plutôt pour acheter d'autres pièces) on vend à des prix multipliés par trois ou cinq, on spécule pour soigner sa dépendance et lorsqu'on rentre à domicile, on dit n'avoir rien acheté;c'est la maladie du mensonge.Ceci est le monde des collectionneurs avec des petits moyens, ressemblant à peu près à des maitres-artisans méritant le respect car des fois ils économisent sur quelques kilos de fruits, ou roulant dans de vieilles petites voitures pour avoir de quoi collectionner; ces personnes là n'hésitent pas à solliciter à tue-téte, méme de très loin pour ne pas louper l'occasion avant que les objets ne se vendent à l'étranger.Ils achètent en faisant attention sinon leur descendance vont aller cracher sur leur tombeau(BORIS VIAN a écrit un livre:"J'irai cracher sur ta tombe").Si leur descendance fait cela, c'est bien fatiguant méme après la mort...Mais ceci est aussi un jeu "le gendarme et le voleur", si on n'a pas un don pour la peinture, on est obligé d'étre voleur et cela peut-étre de père en fils puisque le mien non plus, ne sait pas dessiner;

   Oui, mea culpa, et je promets de m'instruire artistiquement et de me cultiver pour l'amour des beaux tableaux!

 

CHAPUIS GERARD.

 

 

 

 

ANH DÀO hoi BTP:

   *Khi chê dô bât dèn xanh và cho phép BXP tô chúc triên lam cá nhân dâù tiên và cung là cuôc triên lam duy nhât khi ông còn sông (1984), xin anh cho biêt nhung danh hoa nào khác (có dính liú vói su kiên "Nhân Van Giai Phâm" cùng thòi vói BXP) duoc nhân ân huê tro lai triên lam cá nhân nhu BXP?

************

   En 1984, au plein milieu d'un après-midi torride(Mois de juin), trois personnes responsables de l'association des Beaux-Arts du Vietnam viennent frapper à la porte du domicile de BXP. Ce sont les artistes-peintres Trân Luu Hâu, Nguyên Quân, Mme Ðang Thi Khuê.Ces personnes pnt été considérées comme plus en avance sur leur temps par rapport méme à leurs prédécesseurs.Trân Luu Hâu considère BXP comme ami et comme prédécesseur. Nguyên Quân et Mme Ðang Thi Khuê considèrent BXP comme un maitre à respecter.Ces trois ont de l'estime depuis longtemps pour le talent et le caractère de BXP.Après leur élection dans le bureau de l'association des Beaux-Arts, leur première idée est d'inviter les "quatre piliers" Sáng-Nghiêm-Liên-Phái à se représenter devant le public par une exposition personnelle et individuelle.Cette idée grandiose et juste a été acceptée par le parti et le gouvernement vietnamien.

   En voyant les invités arrivés en plein après-midi avec un visage sérieux, BXP et moi-méme sommes étonnés. D'habitude, Nguyên Quân lors de ses visites antérieures, commence à sourire dès le seuil de la porte avec un peu de gêne, et comment se fait-il qu'aujourdh'hui il est si tendu?

   En s'asseyant,Trân Luu Hâu parle cérémonieusement:"J'ai eu autorisation de mes supérieurs pour vous signifier que vous avez droit à monter votre exposition individuelle.A vous de choisir la période".Je regarde BXP qui semble étre ému et ébranlé car surpris, probablement il n'a jamais osé réver d'une telle exposition personnelle.Chaque année, il ne participe qu'aux expositions communes avec un seul tableau comme une obligation.La toile réservée spécialement pour l'événement est toujours peinte méticuleusement, et souvent c'est un tableau qui ne doit pas étre trop mauvais ou ayant un caractère "rébellion"...Et maintenant, il aura une exposition à lui tout seul, BXP se trouve devant des difficultés, comment avoir assez de toiles "méticuleuses" pour une grande salle d'exposition se situant au No 6 Ngô Qûyèn ?Comme comprenant les hésitations de BXP, le peintre Trân Luu Hâu dit:"Il y aura pas de censure, à l'artiste de choisir et présenter les oeuvres qu'il veut.Pouvez-vous nous dire si vous acceptez et à quelle époque pouvez-vous réaliser l'exposition?

   BXP réfléchit, géné. Je saisis rapidement l'occasion et répond à la place de BXP:"Oncle Hâu, donnez à mon père six mois pour préparer l'exposition".Et BXP surenchérit."Oui, oui, comme cela c'est bon".Ainsi la tension retombe, chacun retrouve sa propre personnalité avec sa façon de plaisanter des artistes.Il cherche autour de lui et prend la bouteille d'alcool à 90 degré(matériel de travail sanitaire de ma mère) qu'il a pris ce jour là pour du vin et ces messieurs, dames trinquent pour féter l'événement avec de l'alcool 90 degré, et à la première gorgée, hôte et invités se redressent pour tout recracher.BXP s'excuse de se tromper avec de l'alcool , puis me demande d'aller acheter une bouteille Làng Vân pour pouvoir réparer sa faute.

Traducteur:CHAPUIS GERARD


 

 

LÊ PHÔ VENDU POUR 162.450 euros(203.062 USD) à LYON (FRANCE) Chez SVV Mme SEVESTRE-BARBÉ le 23.10.2006.

TRANH LÊ PHÔ BÁN DÂÚ GÍA 162.450 euros(203.062 USD) tai LYON (FRANCE)  do  SVV Mme SEVESTRE-BARBÉ ngày 23.10.2006.

 

***************************

 

NGUYÊN NHÂN BXP VÂN CÒN THÂP SO VÓI CÁC MAITRE QÛÓC TÊ KHÁC?

Tôi có dac câu hoi BXP/Lê Phô và duoc ban Trân Hâu Tûán tra lòi(Lê Phô da duoc Galerie Pháp bát tay làm viêc khi còn sinh thòi).Dó chi là môt trong nhung ly do hay yêú tô dê thành công.Tôi có nhung suy nghi riêng khác và cân trao dôi:

*Tê nan tranh gia: Hoa si thê ky 20 thuòng bi gia:y kîén cua ban MINH DÚC là dúng nhung ban nên nhó TRUNG QÛÓC hang 4 thê giói vê kinh tê và thi truòng cua ho hiên tai tràng lan dò gia hâù nhu tù A dên Z:dây hình nhu là bât thêm mà tât ca các nuóc châm tîén phai di qua truóc khi ho tro thành môt nuóc tiên tîén.(Theo Tôi nghi các nuóc Âu Châu da không phai qua bât thêm nây vì khi dó, ho là tiên phong trong lanh vuc kinh tê thì làm "gia" dê bán cho ai cao giá hon?có le chính vì thê mà cách phan xa cua ho rât nhanh dê "tây chai" và "chi trích" dò gia ).Dây không phai là môt cách bào chua "faute" da làm:làm gia dê muu sinh, kîém loi nhuân mau, giá thành re nhung bán ra thi truòng nuóc ngoài cao, bât cân hâu qua(do gia xe hoi, máy bay mà chêt nguòi, rót máy bay là chuyên thuòng).Nhung khi Nuóc ngoài bác dâù lên tîéng Phô Phái=FAUX PHÁI(có nghia là PHÁI GIA) thì chúng ta thúc tinh và tra lòi môt cách e then nhu môt cô gái mói lón "Tê nan tranh gia" thì da trê(BXP dúng hang 3734 nam 1997 ngûòn artprice.com;hang tôt nhât cua BXP là 2875 nam 2001 và hiên tai BXP dúng hang 6280 nam 2005) Ban MINH DÚC thu tuong tuong  y nhu leo nuí EVEREST môi môt buóc tîén nang nhu không có oxygène thì tuôc kiêu BXP gân nhu là "quá múc".Tôi nói dê chúng ta "y thú hóa" và bao vê cái mà chúng ta có, Tôi có nói "da trê" nhung nêú doc ky, Tôi không có nói "da quá muôn". Mòi các ban dón xem sách 2008, BTP và Trân Hâu Tûán  có le da hiêu biêt duoc cách xoá "Tê nan tranh gia";Dây là "scoop"'(tin riêng) cho 2 ban HUU MINH và MINH DÚC dây!!!Va lai tôi có di coi triên lam danh hoa CEZANNE(Pháp) và thây tài liêu cua triên lam 20 nam sinh nhât ngày chêt, không thây gì lón lao lám;phai chò...100 nam sau(2006) mói duoc 440.000 nguòi coi tai Pháp Qûóc. 

*Tranh nhái cua Hoa si Duong Dai: Tôi tù suu tâp BUU HOA qua tham chîén hoi hoa; khi chúng tôi bán dâú giá trên mang nhung bao tho mà nguòi nuóc ngoài chuông, thì hâù nhu ca loai bao tho nây xûát hiên tûàn sau, ê hê trên mang; khi tranh là dô trong tâm hôn "xûát" ra thì dâu nhu dô công nghiêp...phai "cúng ráng lâm vói Nghê Thuât" nhu BXP mói tu mình di trên con dùong "dôc dao";thòi sông ngày hôm nay là thòi sông "vôi": "vôi vàng dê kîém tîèn dua chen", "vôi vàng dê dên gân dèn cua nhung tu diêm an choi" thì dâù óc dâu, hoi dâu mà tìm kîém nhung y kîén mói, cú "copie"(nhái) lai cho xong...có nghia là không ban linh thì làm sao mà thu húc duoc nguòi mên tranh?

*Chúng ta phai dîèm tinh ngôì xûóng mà "SUY BUNG TA DÊ RA BUNG NGUÒI" : Chúng ta choi tranh VN cua Chúng ta, Chúng ta không choi tranh cua nuóc ngoài, thì tai sao nguòi nuóc ngoài lai phai choi tranh cua VN?Chúng ta có gì "hay hôm" hon dê nguòi ta choi tranh cua mình? Trong cái xui cua chîén tranh, có cái hên trong Hoà bình;nhung nguòi cuu chîén binh Pháp/My da dên vói nuóc VN qua chîén tranh, ho mûón tìm hiêu lai quá khú cua ho thì sóm hay muôn, ho se di dên tranh nhung dây là sô nho, mà nêú ho lai mua "nhâm" tranh gia thì ho di luông...

*Tìng trang nguòi VN tha huong(Xin dôc " Trình do van hoá nguòi VN nuóc ngoài" trong THÊ GIÓI PHÁI):nêú nguòi ta có tîèn, dùng nói choi tranh nhung nên nói vê lanh vuc dâù tu dê cho khi vê HUU TRÍ, nguòi ta se dúng truóc "tình trang tîén thoái luong nan":Mua tranh VN cô dông dôi nhà(BXP thí du) nhung tranh có thê mât giá(truoc giá) chua kê dên vu vó nhâm tranh gia hay là, mua tranh cua Hoa si dia danh mình dang cu trú, hoa si có tîéng bên Pháp vói chu dê hôp goût cua dân Pháp(túc có thê dê bán lai) thì bi nguòi VN chính góc "máng" ràng là "dô mât góc"...

   Nói nhu thê thôi chó nêú da tâm huyêt là cô dông viêng cua dôi nhà thì phai di dên cùng và suy di nghi lai, tât ca trên dòi nây chi là phù du...

..."Hat bui nào hóa kiêp thân tôi dê môt mai tôi tro thành cát bui"(Trinh Công Son)

CHAPUIS GERARD

 

POURQUOI LES TOILES DE BXP SONT-ELLES MOINS RECHERCHEES QUE D'AUTRES TOILES DE MAITRES?

 

   J'ai posé la question BXP/Lê Phô et ai reçu une réponse de notre ami Trân Hâu Tûán (Le peintre Lê Phô a signé un contrat exclusif de longue durée avec une galerie parisienne professionnelle pour la gérance et la distribution de ses oeuvres lors de son vivant).Ceci est l'une des raisons ou conditions pour la réussite.J'ai aussi mes idées et ai besoin de les exposer:

*La calaminté des fausses toiles: Les toiles des peintres du XXè siècle sont souvent fausses:l'idée de notre ami MINH DÚC est juste mais tu dois ne pas oublier que la Chine, 4 è puissance économique, a un marché avec des produits qui sont contre-faits presque de A jusqu'à Z: ceci est probablement le seuil à passer pour les pays en voie de développement avant de devenir un pays développé(A mon avis, les pays européens n'ont pas à franchir ce seuil puisqu'ils ont été précurseurs sur le plan économique, alors pourquoi faire des contre-façons et à qui les vendre pour de substantiels bénéfices? c'est peut-étre à cause de cela, qu'ils sont prompts à "montrer du doigt" et à "mettre en quarantaine" les faux produits).Ceci n'est pas une façon d'excuser une faute déjà commise:fabriquer des faux pour survivre, ramasser rapidement des bénéfices, les produits finis ont un moindre coût pour pouvoir mettre sur le marché étranger à un bon prix, ne pas se soucier des conséquences(faux pièces détachées pour voitures, avions avec décès sur crash d'avions est une chose courante).Mais quand les pays étrangers commencent à élever la voix Phô Phái=FAUX PHÁI alors nous nous réveillons et répondons timidement comme une fille en pleine puberté "calamité des fausses toiles" et c'est déjà tard(Le rang de BXP en 1997 est de 3734, source artprice.com; son meilleur rang, 2875 en 2001 et actuellement il est au 6280è rang en 2005).Tu peux raisonnablement penser MINH DÚC que c'est comme si on est entrain de monter l'EVEREST, chaque pas est lourd comme s'il manque de l'oxygène alors la chute de BXP est hors du "raisonnable".Je parle pourqu'on prenne "conscience" et pour protéger ce qu'on possède.J'ai dit que c'est tard mais à lire de près, je n'ai pas prononcé "trop tard".Je vous invite à lire le livre à paraître en 2008, BTP et Trân Hâu Tûán ont probablement le moyen pour endiguer la "calaminté des fausses toiles"; ceci est un scoop, pour nos amis HUU MINH và MINH DÚC!!!Et puis, je suis allé voir l'exposition du célèbre peintre français CEZANNE et ai vu les documents de l'exposition du 20è anniversaire de sa mort, rien d'extraordinaire; il faut attendre...100 ans de sa mort pour avoir 440.000 visiteurs en FRANCE.

*Les copies des peintres contemporains:Je suis philatéliste de formation et je passe vers la collection de toiles; Lorsque nous participons pour vendre des lettres recherchées par les étrangers, pratiquement ces types de lettres apparaissent la semaine d'après en quantité sur le net; lorsque les toiles, qui sont des produits de  "l'esprit" car ce ne sont pas des produits industriels...il faut étre "imperturbable sur le chemin de l'art" comme BXP pour pouvoir continuer seul sur la Voie; la vie d'aujourd'hui est une vie où on brûle par les deux bouts: "presser pour chercher de l'argent, presser d'étre "près" des lumières de jouissance de la ville, comment avoir l'esprit assez libre, avoir le temps pour trouver de nouvelles idées, autant copier rapidement les idées existantes...c.à.d sans caractère, comment peut-on attirer la population vers l'art pictural?

*Nous devrions nous asseoir et nous questionner pour pouvoir comprendre:nous collectionons les toiles vietnamiennes et ne touchons pas aux toiles étrangères, alors pourquoi d'autres doivent collectionner les toiles vietnamiennes?Qu'avons nous de plus dans nos toiles pour attirer les autres collectionneurs?Dans le malheur de la guerre, il y a le bonheur de la paix; les anciens combattants français et américains sont venus au Vietnam pour la guerre, ils ont le désir de retrouver leur passé, alors tôt ou tard, ils passeront par les toiles mais ceci ne concerne qu'un tout petit nombre et si en plus ils se font tromper sur la marchandise et alors là, ils partent définitivement...

*Le cas des vietnamiens à l'étranger (à lire:"Quel est le niveau culturel artistique des vietnamiens à l'étranger?" dans" Le Monde de Phái") S'ils ont de l'argent, ne parlons pas de collection mais il vaut mieux parler de l'investissement pour leur retraite, ils se retrouvent devant un dilemne: acheter des toiles vietnamiennes pour encourager leur équipe(par exemple BXP) au risque de voir les toiles perdent de leur valeur, sans vouloir parler de toiles fausses ou, acheter les toiles des artistes des pays où ils sont actuellement résidents, des artistes français renommés avec des sujets au goût conforme à celui des français(donc facilement revendables) alors nous pouvons étre vilipender par les vietnamiens autochtones commes étant des "vendus"... 

   Nous parlons ainsi, mais si nous décidons d'étre les supporters côute que côute de l'équipe nationale, nous devrons la suivre jusqu'au bout et en pensant de près, tout de cette vie n'est qu'éphémère... 

..."Quelle est cette graine de poussière qui s'est transformée en moi-méme pourqu'un jour je redevienne poussière"(Trinh Công Son). 

Traducteur:CHAPUIS GERARD 

 

 

.*********************

 

 

KHÔNG GIAN NGHÊ THUÂT.

(BIÊT BAO GIÒ CHO TÓI NGÀY XUA...)

 

 

Hình nghê thuât "xêp dat" (installation) kiêu Phuong Âu.

 

 

*************************

 

Hông Gâm hoi : Có thê cho bîét ông bà Phái khi xua ,ho gap go nhau trong hoàn canh nào ?

 

Dans quelle condition, BXP rencontre son actuelle épouse?

   Monsieur et Madame BXP se rencontrent et se connaissent depuis leur plus tendre enfance; Lui habite la rue des médicaments, elle se loge à la rue Ðinh Tiên Hoàng, devant est le lac de l'épée restituée.Ils ont l'habitude de se rendre visite puisqu'elle a un beau-frère du côté de la famille Bùi.Il a sept ans son ainé.Lors de l'exode vers Thanh Hóa, ils se retrouvent de nouveau. Thanh Hóa à cette époque(1945) est une "zone sécurisée" où se situe l'appareil de fonctionnement de l'Interzone IV se dispersant au niveau de la montagne Nua,  Sim,  le pont Thîèu. Au niveau du pont Thîèu, il y a un café fréquenté par les artistes, ce café appartient à sa famille, et lui à l'époque est illustrateur pour les journaux "Cúu qûóc", "Vui sóng". Selon Pham Duy, car à cette époque Pham Duy y joue et y chante, et les autres déclinent leurs poésies, mais ils arrivent pas à se faire remarquer par la fille du propriétaire car déjà elle a donné sa préférence au peintre au physique européanisé, qui, souvent reste quotidiennement pensif à côté de son verre de café.Madame Phái se rappelle du premier rendez-vous avec BXP:"Il est arrivé à l'heure pour le rendez-vous mais je suis étonnée qu'il soit pieds nus.Je me rappelle toujours de ses pieds tout blancs mais nus, j'ai eu beaucoup pitié.Aussi, je lui demande:"Pourquoi tes pieds nus?".Il est géné, répond qu'il a mis ses chaussures où il ne sait, et a peur de louper le rendez-vous... 

Traducteur:CHAPUIS GERARD  

 

 

 

 

   Theo BTP, tâm phîéu ky niêm (Quán café Thîéu Bao) do Bùi Xuân Phái ve nam 1980 là tâm duy nhât còn lai tai Viêtnam.Ong Trân Thîéu Bao có duoc nhác tói trong bài vîét vê ban thao tho Hoàng Câm).Sau khi di tù vê, ông Thîéu Bao không có nghê nghiêp dê kîém sóng nên da mo quán càphê nho o phô Bát Dan.Dê quang cáo cho quán càphê cua mình, ông ta bèn nhò BXP ve cái thiêp nây.  

 

LA VERITABLE HISTOIRE DE CETTE CARTE DESSINEE PAR BXP.

(Bùi Thanh Phuong)

   Monsieur Thîéu Bao(directeur de la maison d'éditions Minh Ðúc), après avoir purgé ses quinze années de prisons, après l'événement du "NHÂN VAN GIAI PHÂM", revient et survit, sans pouvoir compter sur qui que ce soit pour l'épauler.A cette époque là, Monsieur Thîéu Bao est âgé, célibataire, sans métier pour subsister.L'ex-directeur a la chance de posséder une maison minuscule en fronton de la rue de Bát Ðàn, de quatre mètres carré, bien remplie par les objets ce qui fait qu'il reste juste de la place pour deux clients. Monsieur Thîéu Bao y ouvre un café.Au début, son café fournit aussi des petits déjeuners, chers et non appétissants, ce qui n'amène pas de clients, il finit par se résigner à ne vendre que du café.J'ai souvent invité mes amis à ce café, avec pour principal objectif de l'encourager et c'est parceque ce café n'est qu'à quelques pas de ma maison.Assis à siroter le café, je l'écoute parler de ses années de misère, et l'entendre souvent siffler entre les dents comme quoi la vie est comparable à une sieste.D'ordinaire, Monsieur Thîéu Bao est un homme gentil et optimiste, désargenté après son retour, mais garde toujours le rêve d'éditer.Je l'ai souvent entendu parler de ses projets de développement et de ses tactiques d'éditions.Je sais qu'il est devenu mythomane par nécessité mais je l'apprécie de le voir dans des conditions misérables, j'ai donc abondé dans son sens pour le féliciter.Le soir, il passe souvent voir BXP.A celui qui lui pose la question:"Vous laissez ainsi tomber votre café pour vadrouiller?", Monsieur l'ex-directeur répond:"Je sais qu'à cette heure là, aucun fantôme passe dans mon café".BXP apprécie aussi Monsieur Thîéu Bao, puisqu'ils ont peut-étre gardé de bons souvenirs depuis longtemps et que je les vois rabâcher de vieilles histoires pour finalement s'éclater de rire.Un jour, je les surprends méme en train de relire en choeur un ancien poème:"Quoiqu'il arrive, cela ne fait rien.Cela ne me touche aucunement quelque soit l'événement qui se présente. Quoiqu'il arrive, cela ne fait rien. Quelque soit la chose qui m'arrive, cela m'importe peu". Aussi une fois, Monsieur Thîéu Bao demande à ma mère de faire l'intermédiaire pour remettre une lettre à une veuve habitant la méme rue.Quelques jours après, Monsieur Thîéu Bao reçoit la réponse.Personne ne connait son contenu, mais on voit la déception de Monsieur Thîéu Bao et sa fâcherie:"C'est à cet âge là qu'on a besoin de la compagnie, alors pourquoi poser la question:Pourquoi s'entrainer dans la poussière rose?".Quelques années après, je n'ai plus revu Monsieur Thîéu Bao puisqu'il a déménagé.J'ai oui dire qu'il est décédé de maladie quelque part.

Traducteur:CHAPUIS GERARD 
 

 

**************************

 

 

ANH DÀO hoi : 
   Qua nhung câu tra lòi cua anh Phuong, BXP trao dôi rât nhîèu vói ban dông nghiêp chung thòi(thí du DBL); Nhung em không thây ro cách BXP "chia se" nghê thuât hôi hoa vói anh Phuong và cách BXP diù dác BTP trong nhung buóc dâù trên con duòng nghê thuât dây giang lao khôn khó.Xin anh cho dôc gia biêt y kîén cua anh trong vân dê nây?

Nous avons du mal à voir la manière dont BXP guide ton apprentissage de la peinture;Peux-tu nous toucher un mot?

  

   De son vivant, je ne l'ai pas vu non plus donner de conseils appuyés avec l'air d'un maître avec qui que ce soit, avec à peu près tous ceux qui s'intéressent à l'art, BXP les respecte et les considère comme des amis.Sa façon de discuter offre des sujets ouverts pourque tout le monde puisse participer de façon égale et amicale.Les visiteurs sont étonnés de la tournure de la conversation entre père et fils comme entre deux amis.Depuis ma majorité, à chaque toile importante, BXP demande mon avis.Mon avis assez précis de la veille se retrouve sur la toile devenue plus parfaite ou complètement effacée.Ces derniers temps, lorsque les toiles de BXP deviennent précieuses aux yeux des collectionneurs nationaux et internationaux, je donne mon avis avec parcimonie et précaution de peur qu'il efface une toile.Méme si BXP ne s'est jamais donner un jour pour me montrer la manière de dessiner ou de préparer les couleurs, à vrai dire ce type d'enseignement de façon académique peut étre à la portée de n'importe quel professeur pour n'importe quel type d'élèves. Sa façon la plus efficace de m'enseigner est sa manière d'étre véridique à mon égard.Je me rappelle toujours l'année de mes quatorze ans, j'ai dessiné une gouache sur papier.A la fin de la peinture, après l'avoir vu, BXP prend sa plus grande toile et une boite de peinture à huile, ce matériel rare qu'il a mis de côté depuis longtemps et dit:"Je vois que ta toile est sympathique, passe désormais à de la peinture à huile pour voir si tu peux te surpasser". Il est évident que j'ai refusé, car je ne peux me résigner à utiliser ses économies pour peindre dans l'allégresse.En devenant adulte, j'ai peint une toile selon les désirs d'une amie.Après l'avoir vue, BXP secoue la téte, dégôté et siffle:"C'est catastrophique!".Je m'empresse de nettoyer la toile.BXP, toujours mécontent, dit:"Si on peint sans avoir l'envie, il vaut mieux se reposer pour quelques temps;si l'envie reprend, on reprend le pinceau." Et encore une chose importante pour mon apprentissage est que BXP a l'habitude de discuter sur les choses de l'art avec ses amis quotidiennement; pour moi, ce sont des cours que je reçois malgré moi comme le pain quotidien, ceci pour une raison simple, notre domicile est constitué d'une pièce unique servant de chambre à coucher, salon, salle à manger et salle d'études.A part cela, BXP a une bibliothèque assez garnie sur l'art picturale et la littérature; les livres concernant la littérature prennent la totalité d'un coin de la maison, ces livres ne sont pas achetés mais offerts régulièrement par les maisons d'édition car BXP illustre les couvertures.Dans ma jeunesse, j'ai transformé sa bibliothèque personnelle en nationale en prétant les livres à mes amis de méme âge.Notre génération(avec mes amis,nous avons "subi" l'influence de BXP et lui sommes reconnaissants) a grandi avec la musique des Beatles et le monde de Phái. 

Traducteur:CHAPUIS GERARD 

 

 

*******************

 

GERARD hoi : Anh Phuong không phai là nguòi mat áo da côp, anh là côp thât(HÔ PHU SANH HÔ TU).Nhung ban tánh có ve hîèn hòa, nhân nai.Xin anh cho bîét ban tánh dó cua tròi phú, giáo duc nhân duoc tù BXP hay dó là nhung bài hoc tù xa hôi khôn khó cua ngày xua dem lai?

   Descendant d'un peintre renommé, tu as pourtant gardé un caractère doux et patient.Peux-tu nous dire si ce trait de caractère est inné, acquis suite à l'éducation aux côtés de BXP ou c'est le résultat de tes dures années de misère?

   Ta question me met mal à l'aise car je sais qu'elle a plein de bonnes intentions.Cependant, ces questions peuvent étre l'occasion d'un début de mythomanie et c'est également l'occasion de se surestimer.Il faut regarder la vie et la carrière de BXP pour prendre exemple.De toute sa vie, avec son talent, sa confiance en soi et aux autres, pourquoi reste-il silencieux et patient, sans vouloir jouer les coudes et surpasser ses autres confrères de la méme époque pendant quarante ans d'ascétique travail artistique et méme s'il n'a pas été dans l'équipe de peintres officialisés.Ce n'est que quand on a décidé de laisser exprimer les artistes vers la fin de sa vie, BXP a le droit de faire son unique première et dernière exposition de son vivant.Tout artiste a soif de reconnaissance, pour mettre sa pierre à l'édifice universel.Pendant ces décennies de souffrance, comment BXP se juge-t-il?Prenons le temps d'écouter le peintre Viêt Hai raconter l'histoire des années 1958;à cette époque là, Viêt Hai était étudiant de l'école des Beaux-Arts où BXP professait.Pendant la réunion d'auto-critique, Viêt Hai était sécrétaire pour retranscrire les auto-critiques de son maitre.Pendant cette réunion très tendue, où Vu Giáng Huong(lui aussi élève de BXP) préside, on lui a posé de nombreuses questions;Selon le peintre Viêt Hai :"Il y a beaucoup de sujets abordés que j'ai oublié avec le temps mais je me rappelle toujours de la réponse que BXP a apporté à cette question: "Pourquoi le peintre peint-il?".BXP répond:"Je peins pour démontrer trois choses:Je suis un honnéte homme;je suis un patriote,Je suis un peintre talentueux."                                                                                                        

   En 1984, en étant invité de la première exposition individuelle de BXP, Viêt Hai rappelle l'histoire ancienne vieille de trente ans et repose la question:"Maintenant, que répondez-vous à cette méme question?".BXP répond:"J'aurai les mémes réponses.Cependant, concernant le troisième point,je désire modifier à peine:Je pense étre un peintre talentueux".                

   Je respecte le caractère droit dans sa vision artistique et sa patience, sa capacité à encaisser jusqu'au boutisme et je prends cela comme exemple pour me comporter et vivre.

Traducteur:CHAPUIS GERARD 

 

 

 

 

artprice

 

Google

 

 

http://phamdodong.ifrance.com

 
© 2007